上海翻译公司

力友翻译公司新闻
这里是您了解力友翻译公司自强不息、锐意进取的窗口

上海翻译公司-英语翻译中容易忽略哪些问题? 英汉作为国际上的两大语种,在进行互译时往往不能单纯的直译,还需要了解(Find out)其本土化的特性。翻译公司所有与语言相关的事物(例如文学和演

2018-07-1714

上海翻译公司-英语惯用语翻译知识     有非常多英语惯用语翻译知识(zhī shí)可以用汉语思想去翻译,在一定的语境中貌似说得通,但有时候却不能准确传达原文含义,因此

2018-07-1714

上海翻译公司-英译中的格式有什么要求 从事翻译工作者的人员,在翻译完成后往往都会忽略对格式的要求,尤其是英译中。接下来,拥有多年英译中翻译经验(experience)的就和大家分享一下英

2018-07-1714

上海翻译公司-英文翻译你有几种“选择”? 人的一生就是各种选择(xuanze)的衔(xián)接和延伸,除了生不可选择、死无需选择,生死之间皆是选择。展会翻译需要做一定的展位设计,突破中国出口

2018-07-1714

上海翻译公司-考研英语翻译复习注意事项 精品翻译知识(zhī shí)导读:  考研英语翻译题是一篇400字文章,考查考生其中五句话大约150个词翻译能力。可以说翻译能力的考查是考研试题中难度

2018-07-1614

上海翻译公司-考研英语冲刺:阅读、翻译两翼齐飞渡考 在这个阶段复习的过程(guò chéng)中,首先要明确阶段重点(zhòng diǎn)、在这里跨考教育(Education)会定期告知复习过程中需要做到四点: 1.查找自己语言方

2018-07-1614

上海翻译公司-翻译行业知识 以下内容是所为您提供的关于翻译行业的一些知识(zhī shí)。希望对大家有帮助。 本地化 本地化是指对产品(Product)或程序进行调整以便适合目标(cause)市

2018-07-1614

上海翻译公司-翻译考试经验:口译考试重要的三种方法       翻译不仅仅是个语言问题(Emerson),它还牵涉到许多非语言方面的因素(factor),根据数据(data)了解(Find out),虽然口译考证并不设

2018-07-1614

上海翻译公司-翻译经验方法:重复法(1)   翻译的重复(repeat)法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调(qiáng diào)某些网

2018-07-1514

上海翻译公司-翻译文学应回归平实   译林出版社推出《最佳欧洲小说》,翻译文学应回归平实    ;最佳欧洲小说 ;是欧洲文学出版社甄选出的欧洲当年或近年最佳欧洲小说作品,相

2018-07-1514

上海翻译公司-翻译推理中我们需要了解的命题方式 研究(research)过近几年翻译考试试题之后,大家不难发现,推理(Reasoning)之类翻译考题难度(difficulty)一直在增加,考察形式中搀杂各种推理(Reasoning)

2018-07-1514

上海翻译公司-翻译技巧:英汉习语的文化差异及翻译原 。  一、英汉习语中所反映的文化差异  1.生存环境的差异  习语的产生与人们的劳动和生活密切相关(related)。英国是一个岛国,历史上航海业曾

2018-07-1514

上海翻译公司-翻译家写的旧体诗   翻译家荒废在他的诗集《纸壁斋续集》里有一联说他自己的诗: ;百万庄中穷措大,外文局里土诗人。上海口译是一种翻译活动,顾名思义,是指译

2018-07-1414

上海翻译公司-翻译官也拿枪战斗 1937年,武汉沦陷前一年,时任国民政府湖北省主席陈诚要求,全省的公立和私立中学集中起来,组建联合中学(简称联中)。陈方华所在的文华中学也

2018-07-1414

上海翻译公司-翻译员经历 同声传译着实不易   同声传译被称为翻译中最难的一种,也被叫做"翻译之冠";后来又被网友给予 ;最容易人格分裂的工作 ;。同时,这项工作也被认为是 ;本世

2018-07-1414
上一页 下一页 最末页
  • 上海:021-61256958
  • 86-18918900433
  • info@lytrans.com.cn
  • 上海市长宁区延安西路1088号长峰中心大厦629-630室

Copyright 2005-2014-力友翻译--沪ICP备06048877号-1,本网站内容属于力友翻译公司原创者所有,任何第三方不得复制、引用、摘抄、修改、模仿其中部分或全部内容,违者必究。

友情链接:

"));